MY FIRST VICTORY

 Mensaje a las profesoras y a los profesores

El gran maestro Luis Beltrán Prieto Figueroa, en su obra El magisterio americano de Bolívar, resalta el valor que el Libertador daba al aprendizaje de lenguas extranjeras. Al respecto, el maestro Prieto acota que Bolívar “se quejaba de que sus contemporáneos veían con desdén la literatura francesa y proponía estudiar la lengua francesa de preferencia y dos lenguas extranjeras, ‘el inglés para la ciencia y el alemán para la guerra’”. Doscientos años después, el inglés, el tercer idioma más hablado del mundo como lengua materna, después del chino mandarín y del español, se ha convertido en el vehículo universal para la divulgación del pensamiento científico, el trato diplomático, las negociaciones y, en general, para las relaciones entre hablantes de otras lenguas.

Desde sus inicios, el Estado revolucionario bolivariano ha considerado una prioridad la protección y promoción de nuestra diversidad cultural, dentro y fuera de nuestras fronteras, y por ello elevó estas aspiraciones al rango constitucional. En materia lingüística, de hecho, se ha concretado el reconocimiento de la diversidad de nuestras lenguas indígenas, como oficiales, junto con el castellano, en los territorios donde éstas se hablan. Por otro lado, tal como reza el artículo 100 de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela, a la par de la reafirmación local de nuestras lenguas vernáculas, valores y culturas, también aspiramos a proyectarnos fuera de nuestros límites territoriales:

Artículo 100. Las culturas populares constitutivas de la venezolanidad gozan de atención especial, reconociéndose y respetándose la interculturalidad bajo el principio de igualdad de las culturas. La ley establecerá incentivos y estímulos para las personas, instituciones y comunidades que promuevan, apoyen, desarrollen o financien planes, programas y actividades culturales en el país, así como la cultura venezolana en el exterior (CRBV).

Para cumplir con el cometido de proyectarnos fuera de nuestros límites, la enseñanza del inglés, a través de textos propios, afines a nuestra realidad social y cultural, juega un papel estratégico fundamental.

Con este libro, el primero de la serie Victory, hemos concretado el anhelo de disponer de un texto, en cuya elaboración tuvimos presentes nuestra realidad y diversidad. Esperamos que profesoras, profesores y estudiantes encuentren en My First Victory la oportunidad de ver en el inglés no sólo una lengua a través de la cual podemos participar de la llamada “cultura global” sino, también, un medio para proyectar, valga decir, mundializar, la riqueza de nuestra diversidad cultural.

Haz Click en el Enlace para Descargar el Libro

My First Victory

0 Comentarios